lunedì 16 novembre 2009

Amanhã - STORIA DELLA LETTERATURA BRASILIANA: Giulia Lanciani


Vai ter lugar amanhã, terça-feira 17 de Novembro, às 18h00, na Embaixada do Brasil (Piazza Navona) o oitavo encontro do Seminário "STORIA DELLA LETTERATURA BRASILIANA" pela Professora Giulia Lanciani.

Intitulada "Poetiche del Novecento e modernità in transito" a conferência vai debruçar-se sobre os autores brasileiros Manuel Bandeira e Carlos Drummond de Andrade.



Giulia Lanciani, professore ordinario di lingua e letteratura portoghese e brasiliana presso l'Università degli Studi Roma Tre, si è occupata di letteratura sia medievale che moderna e contemporanea, delle aree linguistico-culturali galega, portoghese e brasiliana, con studi sulla poesia lirica dei trovatori, il teatro del Cinquecento, la letteratura di viaggi, la poesia e la narrativa del Novecento, e con traduzioni e analisi critiche di alcuni dei maggiori poeti e prosatori galeghi, portoghesi, brasiliani e catalani. Si è inoltre interessata di problemi relativi alla critica testuale, all'edizione critico-genetica e alla metodologia della traduzione. Membro corrispondente dell'Accademia di Geografia di Lisbona, dottore honoris causa dell'Universidade Nova di Lisbona, nel 2003 le è stato conferito il premio nazionale di traduzione.

STORIA DELLA LETTERATURA BRASILIANA: Giorgio de Marchis


No passado dia 6 de Novembro, sexta-feira, teve lugar o sexto encontro do Seminário "STORIA DELLA LETTERATURA BRASILIANA" pelo Professor Giorgio de Marchis.
O tema da conferência foi "Modernismi e manifesti letterari: nuove cartografie della nazione".


Professore di Letteratura portoghese e brasiliana presso la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Salerno. Nelle sue ricerche, si è occupato principalmente della letteratura portoghese moderna (XVI e XVIII secolo) e contemporanea (con studi dedicati a Eça de Queirós, Mário de Sá-Carneiro, José Régio, José Cardoso Pires), riservando una particolare attenzione alle questioni proprie della letteratura popolare. Per quanto riguarda la letteratura in lingua portoghese, ha tradotto e curato le edizioni italiane dei romanzi dello scrittore angolano José Eduardo Agualusa (Quando Zumbi prese Rio) e della scrittrice mozambicana Paulina Chiziane (Il settimo giuramento). È, inotre, co-direttore della collana di narrativa in lingua portoghese e spagnola “Liberamente” per conto della casa editrice La Nuova Frontiera, per i cui tipi pubblicherà prossimamente la traduzione del nuovo romanzo di Paulina Chiziane (Niketche. Una storia di poligamia) e un’antologia di giovani autori in lingua portoghese (Nati ieri. La nuova narrativa in lingua portoghese).

lunedì 2 novembre 2009

"O meu Espelho Mágico" de Rocco Costantino

Depois de ver um excerto de "O Espelho Mágico", o nosso aluno Rocco Costantino inventou esta divertida continuação, que deixamos aos leitores de "Via dei Portoghesi"

Alguns dias depois, Joana – que não era uma freira, mas uma trapaceira cujo trabalho era roubar aos ricos imbecilizados – encontra-se com Francisco, também ele falso como jardineiro, mas seu companheiro de trabalho e diz-lhe:

- Francisco, acho que encontrámos um “pato para depenar”! A senhora Alfreda parece-me ter um parafuso a menos, mas temos de nos despachar antes que chegue um outro trapaceiro ou antes que a senhora tenha uma visão a sério, talvez depois um copo a mais...

- Joana, a história é difícil. A senhora já nos conhece como jardineiro e como freira.

- Temos de nos disfarçar, eu serei a Virgem Maria e tu interpreterás o papel de Jesus.

- E onde vai acontecer esta aparição?

- Talvez seria o melhor que a visão aconteça ao anoitecer, na beira da piscina quando a senhora Alfreda acabar o seu banho nocturno. A escuridão ajudar-nos-á, assim como o cansaço da senhora, que não é uma grande nadadora.

No dia seguinte, como de costume, a senhora concede-se um banho purificador no cloro da piscina e, meia morta de cansaço, de repente, vê, no bordo da piscina, a Virgem Maria coberta por um véu branco e, surpresa ainda maior, ao lado dela estava um homem de celestial beleza, o seu filho Jesus.

- Milagre, milagre! Afinal tive a minha visão, que demonstrará a via da salvação da minha alma!

- Alfreda, tu estás nos nossos corações e queremos que tu estejas connosco no momento justo. Entretanto vamos encaminhar-te pela recta via nesta vida.

- Ó Virgem Maria, ó santíssimo Jesus, mostrem-me a via da salvação da minha alma.

- Amada Alfreda, tens ao teu serviço um bom jardineiro, que sem o teu socorro se perderá. Tens de ajudá-lo, deixa-lhe o terreno que tens perto de Braga e ele, com a sua habilidade, salvará o terreno inculto e sobretudo a tua alma.

A Virgem Maria, fazendo esta hierática profecia, agitou-se tanto que caiu clamorosamente dentro da piscina. Talvez pelo pesado disfarce ou talvez porque, pela primeira vez, tenha caído à água, afogou imediatamente.

O jardineiro Francisco – ou Jesus? - evitou com cuidado intervir, não conhecendo quantidade de água maior do que aquela contida num copo, e de repente desapareceu. A velocidade dele foi o único milagre do dia...

Alfreda assistiu incrédula à cena e enfim exclamou:

- Já não existem as Virgens Marias e os Jesus do tempo antigo! Estes modernos nem sabem sequer nadar!
ROCCO COSTANTINO

"Espelho Mágico" de Manoel de Oliveira por Germana Lardone


Após o visionamento, nas aulas de Português, de um excerto do filme "O Espelho Mágico" de Manoel de Oliveira (2005), pedimos aos nossos alunos de nível avançado um comentário sobre o filme. Este é aquele que escreveu Germana Lardone.



O tema do filme é muito interessante, e nele há a participação de dois gigantes da cultura portuguesa: o filme de Manoel de Oliveira é uma adaptação do romance “ Alma dos ricos “ de Agustina Bessa-Luís.

Em poucas palavras, Alfreda, una mulher rica e sem filhos, insatisfeita com a sua vida, tem uma obsessão religiosa: espera que lhe apareça a Virgem Maria.
Entra na sua vida um jovem libertado da prisão, Luciano, que, com um amigo procura uma moça para fazer o papel de Maria.
A depressão de Alfreda acaba por levá-la à morte.

O argumento do filme é muito interessante, creio que há vários temas:
- a insatisfação duma pessoa rica que resulta numa obsessão religiosa,
- se calhar um sentimento de culpa por serem tão ricos: o marido fornece os meios para os filhos doutras pessoas aprenderem música.
- Alfreda fica feliz por saber, através dos estudiosos que visitam a sua casa, que a Virgem Maria era rica também (uma justificação a sua própria riqueza).
-a incapacidade de viver a própria vida e de ver a realidade (o engano de Luciano). Pode ser que só antes de morrer chegue a ver a beleza da vida.

Como não vi o filme todo, não posso dizer ter compreendido bem, pois creio que a mensagem é que, apesar de tudo é bom viver plenamente a vida que temos – dores, alegrias, momentos difíceis e dias serenos. Como diz Manoel de Oliveira: “Apesar dos pesares, é bom estar no mundo. Vivamos, pois, seja lá como for “:

Uma frase de Alfreda marcou-me particularmente: “Não é preciso ser rico para comer, é precisa ser-se rico para saborear”: creio que no segundo caso “rico” significa rico interiormente.
O espelho mágico serve para ver no interior, para ver o futuro ou o passado esquecido?


GERMANA LARDONE

Seminario: Letteratura Brasiliana a Piazza Navona


SEMINARIO: STORIA DELLA LETTERATURA BRASILIANA


Roma, 15 ottobre - 1 dicembre 2009 - Ambasciata del Brasile


Tutti gli incontri del Seminario avranno luogo dalle ore 18:00 alle ore 20:00, nell’Auditorium del Centro Culturale Brasile-Italia – Piazza Navona, 18.


Gli incontri si svolgeranno sempre in italiano.


Il coordinamento del Seminario è a cura del Professor Julio César Monteiro Martins (Università di Pisa) e del Settore Culturale dell’Ambasciata del Brasile.


L’ingresso è libero.


PROGRAMMA


1° Incontro: Giovedì 15 ottobre 2009

Lo spirito e il contributo originale della letteratura brasiliana (Professor Julio César Monteiro Martins, Università di Pisa) Seguirà cocktail.


2° Incontro: Venerdì 23 ottobre 2009

La letteratura brasiliana come letteratura della complessità (Professor Silvano Peloso – Università degli Studi di Roma «La Sapienza»)


3° Incontro: Martedì 27 ottobre 2009

Romanticismo e identità nazionale (Professoressa Sonia Netto Salomão - Università degli Studi di Roma «La Sapienza»)


4° Incontro: Venerdì 30 ottobre 2009
Machado de Assis: la maturità del romanzo e l’“istinto” della nazionalità (Professor Roberto Mulinacci – Università degli Studi di Bologna)


5° Incontro: Lunedì 2 novembre 2009

Città, Sertão, Amazzonia agli albori del XX secolo. Lima Barreto, Euclides da Cunha e la costruzione di una poetica dello spazio brasiliano (Professor Aniello Angelo Avella – Università degli Studi di Roma Tor-Vergata)

Nel corso della conferenza sarà proiettato il film "A Paz é Dourada", di Noilton Nunes (anteprima europea, 80’)


6° Incontro: Venerdì 6 novembre 2009Modernismi e manifesti letterari: nuove cartografie della nazione (Professor Giorgio De Marchis – Università degli Studi di Roma Tre)


7° Incontro: Venerdì 13 novembre 2009

Altri modernismi: nazionalismo e regionalismo nella stabilizzazione della coscienza creatrice brasiliana(Professor Roberto Vecchi – Università degli Studi di Bologna)


8° Incontro: Martedì 17 novembre 2009

Poetiche del Novecento e modernità in transito: Bandeira e Drummond (Professoressa Giulia Lanciani – Università degli Studi di Roma Tre)


9° Incontro: Venerdì 20 novembre 2009

Pós-tudo. Modernità radicale e narrative: João Guimarães Rosa e Clarice Lispector (Professor Ettore Finazzi-Agrò – Università degli Studi di Roma «La Sapienza»)


10° Incontro: Venerdì 27 novembre 2009

Utopia, resistenza, diaspora (1960-1990) (Professor Giovanni Ricciardi – Università degli Studi di Napoli)


11° Incontro: Martedì 1 dicembre 2009

La letteratura del XXI Secolo. Il nuovo realismo urbano di Cidade de Deus, i nuovi narratori, gli scrittori emergenti (Dottoressa Silvia Marianecci, traduttrice)


"La giornata degli Alberi" de Teresa Moure pelas Edições Uragallo


La giornata degli alberi

di

Teresa Moure



con Teresa Moure che viene a Perugia a parlarci della sua opera.



Domenica 15 novembre 2009, 18h00,

Sala servizi camerali "G. Alessi",
Via Mazzini, Perugia (davanti al Caffè di Perugia)

e a seguire

Aperitivo letterario - sessione di autografi
dalle 19h00 alla Libreria di Via Oberdan a Perugia

domenica 1 novembre 2009

Filósofo português Eduardo Lourenço em Roma para a V edição de TransEuropaExpress : I nostri Muri



Dal 28 al 31 ottobre 2009 ha luogo a Roma la V edizione di TransEuropaExpress, un seminario ideato e promosso dalla Casa delle Letterature dell’Assessorato alle Politiche Culturali del Comune di Roma, con la Rappresentanza in Italia della Commissione Europea, e con la collaborazione delle Ambasciate e degli Istituti Culturali europei in Italia.
Il convegno vuole essere un appuntamento in cui scrittori, filosofi e intellettuali provenienti da ogni paese della Comunità Europea si interrogano e discutono su temi ogni anno diversi, per cercare di disegnare e rendere nota la complessa identità culturale europea.
Dal ventennale della caduta del muro nasce la riflessione di questa V edizione di TransEuropaExpress, dal titolo I nostri Muri.
Il 9 novembre 1989, dopo diverse settimane di disordini pubblici, il Governo della Germania Est annunciò che le visite in Germania e Berlino Ovest sarebbero state permesse; dopo questo annuncio una moltitudine di cittadini dell’Est si arrampicò sul muro e lo superò, per raggiungere gli abitanti della Germania Ovest dall’altro lato in un’atmosfera festosa.
Sono passati vent’anni da quel 9 novembre 1989 che diede avvio a un processo di riunificazione del continente europeo segnato dalle contrapposizioni ideologiche e militari del secondo conflitto mondiale.
Prendendo spunto dal ventennale di questo importante avvenimento storico, scrittori, giornalisti, sociologi e saggisti che si sono già occupati dell’argomento e che hanno sviluppato personali riflessioni su questo tema, si interrogheranno a Roma durante il seminario sui confini e sulle barriere politiche, sociali e culturali tutt’oggi esistenti nelle singole nazioni, sui problemi legati all’immigrazione, sulle differenze tra nord e sud di un paese, e sui “muri politici” che dividono le nazioni.
Ogni paese, attraverso le Ambasciate e gli Istituti culturali e in collaborazione con il nostro Assessorato e la Casa delle Letterature sceglie il suo relatore o la sua relatrice. A rappresentare l’Italia sarà lo scrittore Eraldo Affinati che interverrà il primo giorno, il 28 ottobre, e , nel ruolo di moderatori nelle varie sessioni di lavoro, gli studiosi delle Università di Roma Marino Freschi, Roberta Ascarelli e Stefano Velotti.
Agli invitati, uno per ogni paese ospitato, viene chiesto di produrre un testo inedito sul tema proposto da leggere durante il convegno e di partecipare alla discussione con gli altri relatori e con il pubblico.
I relatori che hanno aderito al progetto sono:
Sven Regener (scrittore e musicista, Germania); Norbert Bugeja (scrittore, Malta); Krzysztof Czyzewski (poeta e giornalista, Polonia); Juraj Šebesta (scrittore, Slovacchia); Petru Cimpoeşu (scrittore, Romania); Geza Beremenyi (regista, Ungheria); Emil Brix (storico e Direttore generale per le Politiche Culturali presso il Ministero degli Affari Europei, Austria); Jirina Šiklová (sociologa, Repubblica Ceca); Michel Feher (filosofo, Francia); Eraldo Affinati (scrittore, Italia); Eduardo Lourenço (saggista, Portogallo), J. A. González Sainz (scrittore, Spagna); Iivi Anna Masso (politologa e giornalista, Estonia).
In collaborazione con Forum Austriaco di Cultura, Istituto Polacco, Istituto Slovacco, Accademia d’Ungheria, Accademia di Romania in Roma, Ambasciata della Repubblica di Estonia, Ambasciata di Francia, Ambasciata di Malta, Ambasciata del Portogallo, Ambasciata della Repubblica Ceca, Ambasciata di Spagna in Italia.