lunedì 30 marzo 2015

La parola allo studente: Vega Scalera, "A casa do gato vermelho"

Mais uma estudante do primeiro nível - Vega Scalera - oferece aos leitores de Via dei Portoghesi uma visão da sua casa, esta uma casa habitada por um gato que noolha de olhos bem abertos...
Boa leitura e muito obrigado, Vega!


A casa do gato vermelho

A primeira característica do meu apartamento é que  “sobe” para cima: tem três andares internos e dois externos (duas varandas com vista para igrejas e monumentos do centro da cidade). Apesar disso, não é grande: é composto por dois quartos, duas casas de banho (numa delas há a máquina de lavar roupa), uma cozinha, pequena mas muito cómoda (pode ser utilizada às vezes como sala de jantar), uma sala com lareira e um escritório; o teto é de madeira.

A segunda característica é que o apartamento  está decorado com móveis antigos e tem estantes com muitos livros em cada quarto, até nas salas de banho e na cozinha.

Por último, nas  varandas há muitas flores e uma pérgula com plantas trepadoras (rosas, bouganvileas, parreira americana, passiflora etc.); também há móveis de jardim – uma mesa, algumas cadeiras, dois sofás de madeira – para jantar e descansar, sobretudo  quando faz calor na primavera e no verão.

O apartamento chama-se “casa do gato vermelho”... Mas esta é outra história.

Vega Scalera


sabato 28 marzo 2015

La parola allo studente: Daniel Bazzucchi, "A casa apresenta-se"

Mais um aluno do primeiro nível, o Daniel Bazzucchi, respondeu ao nosso apelo e enviou um texto em que não é ele - mas a sua casa a falar e a apresentar-se! Muito obrigado, Daniel, por este texto divertido!!


Apresentação da casa do Daniel

Olá,
eu sou a casa do Daniel. Eu uso um vestido branco e não tenho um chapéu. Ao longo de duas paredes há um jardim com dois ciprestes perto da porta de entrada.
Se você abre a porta de entrada, entra num grande quarto com paredes da cor da areia e, à direita, uma pequena casa de banho. No quarto há uma cozinha da cor creme com mesa de madeira e uma sala com mesa e quatro cadeiras, um louceiro, um arcaz, um sofá, um móvel baixo e uma televisão em cima dele. O candeeiro e todos os móveis são de madeira. A sala é muito brilhante porque há duas grandes janelas.
Uma escada leva ao primeiro andar. Em cima da escada há uma estante com livros e, à direita, a porta de entrada de um quarto. As paredes do quarto são laranja com um candeeiro amarelo, enquanto o armário e a cama são brancos. No quarto há uma cómoda também.
Atrás de uma porta móvel, há uma casa de banho com uma banheira, um lavatório suspenso e um espelho em cima dele, um water bidet e uma pequena janela. As paredes são com azulejos de muitas cores.
Em frente da cama há uma janela, para ir a uma varanda com um grande vaso de flores.
Na casa há uma cave, onde o Daniel trabalha. Nesse andar há apenas um quarto com estantes, prateleiras e uma secretária com um monitor, um computador e uma impressora.
O Daniel gosta de misturar móveis e objetos antigos e modernos. Muitos móveis da casa são presentes dos seus pais e são originais de França, o país onde os pais da sua mãe moram.

DANIEL BAZZUCCHI

venerdì 27 marzo 2015

La parola allo studente: Matteo Canale, "Uma viagem à roda do meu quarto"

O nosso aluno de primeiro nível, Matteo Canale, escreveu esta composição divertidíssima sobre a sua casa milanesa. Muitos parabéns ao Matteo pelo belo resultado e muito obrigado por partilhar connosco este texto tão especial!


Descrição de uma viagem à roda do meu quarto

Eu não sou Xavier de Maistre, todavia esta é uma descrição de uma viagem à roda do meu quarto: uma descrição nem neutra, nem sistemática à moda dos escritores do Nouveau Roman.

Agora vou explicar: se o mundo pode ser uma representação, uma deformação também, dos nossos olhos, a casa é sempre o espelho do que nós somos, dos nossos estados de ânimo, portanto nesta viagem, a minha bagagem é a lente da ironia. Gosto de empreender a minha viagem!

Eu sou de Roma mas nos últimos dez anos moro em Milão; por causa do meu novo trabalho – este é um caso de ironia verdadeira! – durante a semana viajo de Milão para Roma, onde fico de terça até quinta feira. Os meus pais chamam-me “o passageiro” e chamam o comboio “a casa verdadeira do nosso filho”.

A casa onde moro em Milão fica na zona norte da cidade, longe do centro histórico, perto do parque Sempione; ao lado da minha casa há uma mercearia muito conhecida pelos seus queijos, cara também, onde gosto de tomar os meus jantares e onde gasto o meu salário todo.

A minha casa fica ao 4° andar de um prédio sem elevador; tem a fachada típica dos prédios de Milão, feita de pedra cinza, sem varandas, com os telhados de ardósia: uma fachada construída em 1811 com um caráter grave, reservado, quase tímido: o modo dela de ser milanesa.

A rua onde moro é tão estreita que quando há nevoeiro cerrado, o nevoeiro entra pelas janelas e a sala parece a estação central de Londres. Do sofá onde agora estou sentado – do sofá da sala - posso ver a casa toda: à direita há a cozinha ou a ideia de cozinha, porque é muito mais que pequena; à esquerda há o meu quarto e a casa de banho. Tenho uma varanda pequena para o pátio do prédio, onde fica a maquina de lavar roupa.

A minha sala é uma caixa de charutos com duas janelas: as paredes todas são cheias de livros arrumados nas estantes de madeira; tenho os livros em baixo da mesa e das janelas, atrás das cortinas, em cima da chaminé. Uma cadeira muito larga, muito desconfortável também, é construída com livros de arte. Na sala há dois sofás e uma mesa redonda; não gosto de estender os tapetes por causa da minha alergia terrível ao pó.

No meu quarto há uma cama japonesa muito baixa e dois roupeiros de madeira; a cortina é verde azulado: não tenho livros no quarto: eu gosto do minimalismo: então no quarto, em cima da cama, há um quadro só: um retrato feito por uma pintora não conhecida de que eu gosto: um retrato de homem a preto e branco: o meu pai.

Na cozinha tenho…. Na verdade a minha cozinha é um frigorífico só com o fogão e um lava loiça… Eu sou muito minimalista! Não tenho mesa; não tenho a máquina de lavar loiça; quase não tenho loiça para lavar…

A casa de banho é o quarto mais largo e lindo na casa: ao meio há uma banheira de ferro fundido com pés: muito linda e muito cenográfica, mas inutilizável (de manhã gosto de tomar um duche!). Na parede inteira em frente da porta há um espelho muito largo e do tecto pende um candeeiro de vidro, talvez roubado do palácio real… A casa de banho parece uma sala de espera nos banhos termais: de onde é que vinha o arquiteto? Talvez ele fosse da Hungria?


MATTEO CANALE

martedì 24 marzo 2015

La parola allo studente: Fabio Brini, "Estar sem televisão nem internet"

Il nostro studente Fabio Brini ha ripensato alla vita senza Tv ne internet... Grazie a lui per questo testo!!



Estar sem televisão nem internet

Hoje pensar de estar sem televisão e internet é uma loucura.
O trabalho, a informação, a política, o desporto… parece que toda a vida gira à volta de estes instrumentos. Ma é a vida real ou é uma vida virtual? E qual o preço a pagar por isto?

A minha geração é anterior ao desenvolvimento da internet e cresceu com a televisão a preto e branco e, talvez, não possa comprender totalmente as mudanças, mas vejo uma fragilidade dos jovens que me preocupa.

Os jovens são, para mim, mais preparados e informados que nós, falam mais línguas estrangeiras e, muitas vezes, são cidadãos do mundo, mas são sempre menos auto-suficientes.

Na cidade de Nova York, quando houve o apagão, foi uma tragèdia. Nos paises pobres que não têm a eletricidade, a vida desliza lenta, mas regular.

Fabio Brini

“Within light/Inside glass. Un'intersezione tra arte e scienza”

http://www.roma.embaixadaportugal.mne.pt/it/l-ambasciata/notizie/566-within-light-inside-glass-un-intersezione-tra-arte-e-scienza.html


In corso a Venezia fino al 19 aprile la mostra “Within light/Inside glass. Un'intersezione tra arte e scienza” nelle sale dell'antica e prestigiosa Biblioteca di Palazzo Loredan.

Collaborazione tra Vicarte, l'unità di ricerca "Vetro e Ceramica per le Arti" con sede presso la Facoltà di Scienze e Tecnologia dell'Università Nuova di Lisbona e l’Istituto Veneto di Scienze, Lettere ed Arti di Venezia, il progetto è stato coordinato da António Pires de Matos, Isabel Silveira Godinho e Andreia Ruivo di Vicarte, curatrici Rosa Barovier Mentasti e Francesca Giubilei, nell’ambito delle iniziative legate all’Anno internazionale della Luce, iniziativa globale per promuovere le attività legate allo sviluppo di queste tecnologie nella prospettiva di un futuro sostenibile, nel rispetto per l’ambiente, la riduzione dei consumi e dell’inquinamento luminoso.

Le opere in mostra, creazioni d'avanguardia realizzate con tecniche originali, attraverso l’impiego di vetri luminescenti, ne valorizzano le potenzialità artistiche e le proprietà di interazione con la luce fondendo le nuove tecnologie con l’antica tradizione di Murano.

Venti Garofani Rossi - 24 aprile a Teatro Portaportese

https://it-it.facebook.com/events/818495321566559/


Con
Simona Baldelli – letture
Isabella Mangani – voce
Stefano Donegà – chitarra
Felice Zaccheo – bandolim e chitarra portoghese

"Venti garofani rossi" è una lettura - concerto dedicata al libro "Sostiene Pereira" di Antonio Tabucchi, della cui pubblicazione nel 2014 cadeva il ventennale.

Il Portogallo del 1938 (in cui è ambientato il libro) e l'Italia e l'Europa tutta del 1994 (anno della sua pubblicazione) avevano molto in comune, per Antonio Tabucchi. Condividiamo.

Ma "Sostiene Pereira" non è cristallizzato nel tempo che descrive, né nel tempo in cui fu scritto: narra in maniera delicata e sapiente la paura del cambiamento e la tensione al cambiamento, e può dire molto a ognuno di noi sulla realtà che viviamo, sulle ingiustizie che vengono perpetrate e sulle speranze che coltiviamo malgrado tutto. E su quello che possiamo fare. Anche noi. Oggi.

Bisogna che venga letto e riletto, che lo conoscano anche i più giovani, che possano imparare il valore dell'indignazione e del coraggio di fare e di sperare.

La scena è essenziale: una macchina per scrivere degli anni Trenta, un vaso di garofani, il ritratto incorniciato di una donna in bianco e nero.

Simona Baldelli riesce a modulare il tono e il ritmo in maniera perfetta, dando un'interpretazione personale - ancorché comprensibile da tutti - del libro e della sua atmosfera; la musica fa da contraltare e rifugge la didascalia: pezzi in portoghese e in italiano innescano continui rimandi al passato e al presente, non solo del Portogallo ma dell'Italia e dell'Europa tutta.

Informazioni e prenotazioni:
06-5812395 e 320-9498901

Ingresso: 10 euro
Tessera del teatro: 2 euro

**Dalle ore 20:00, aperitivo fatto in casa comprensivo di bevanda: 5 euro (su prenotazione)**

Media partner di questa replica è la casa editrice Tunuè, che ha pubblicato da poco il graphic novel di "Sostiene Pereira" - di cui vedete un disegno in locandina! - e sarà con noi con i suoi libri a fumetti.

lunedì 23 marzo 2015

In memoria di Mastro Peppe

fotografia di Angela Maria Zeoli

Tourém, Barroso, 2 de Setembro de 1990

Pátria até que os meus pés
Se magoem no chão.
Até que o coração
Bata descompassado.
Até que eu me entenda
A voz livre do vento
E o silêncio tolhido
Das penedias.
Até que a minha sede
Não reconheça as fontes.
Até que seja outro
E para outros
O aceno ancestral dos horizontes.



Miguel Torga, in Diário XVI

Emocionante e belo - o encontro com Ana Luísa Amaral

Estão de parabéns os alunos intervenientes, autores da surpresa à poetisa Ana Luísa Amaral: a tradução de algumas das suas poesias em italiano e a leitura das mesmas - em Português.


Algumas fotografias que recordam o encontro de sexta-feira passada, no salão nobre do Instituto Português de Santo António em Roma.


Ana Luísa Amaral com o Reitor do IPSAR, Mons. Agostinho Borges.

 Fabio Brini e Nicoletta Del Gaudio
 Ferena Carotenuto
 Ivana Bartolini
Radiana Nigro

Agradecemos as fotografias à Filipa Matos.

Agradecemos também a participação dos alunos:

ANNA MARIA FERRONI
FABIO BRINI
FERENA CAROTENUTO
GAIA MARNETTO
GIOVANNA SCHEPISI
IVANA BARTOLINI
JUTTA KRAUSE
MARIARITA VECCHIO
MICAELA AVANCINI
NICOLETTA DEL GAUDIO
RADIANA NIGRO
SECUNDÍ SAÑÉ COLOMER


lunedì 16 marzo 2015

IPSAR, venerdì 20, ore 18: incontro con Ana Luísa Amaral


Incontro con la poetessa Ana Luísa Amaral
rappresentante del Portogallo nella Giornata Mondiale della Poesia 2015

venerdì 20 Marzo, ore 18:00 - Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma

Il Rettore dell’Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma, Mons. Agostinho da Costa Borges, sotto l’alto patrocinio di S. E. L’Ambasciatore del Portogallo presso la Santa Sede, Dott. António de Almeida Ribeiro ha il piacere di invitare all’incontro con la poetessa Ana Luísa Amaral, rappresentante del Portogallo nella Giornata Mondiale della Poesia UNESCO, che avrà luogo a Roma, sabato 21 marzo alle ore 20:00 all’Istituto Polacco di Roma.

Nell'ambito della Giornata Mondiale della Poesia UNESCO, che dal 1999 ricorre il 21 marzo, l'EUNIC, partenariato tra Istituti di Cultura Nazionali dell’Unione Europea a Roma, organizza per la seconda volta, dopo il successo della prima edizione del 2014, un reading straordinario: 14 autori di altrettanti Paesi europei reciteranno le proprie poesie. Ogni scrittore leggerà nella propria lingua e in sala verrà proiettata la traduzione del testo in italiano, creando in tal modo una sorta di caleidoscopio, un panorama di frammenti di poesia europea. La serata prevede un accompagnamento musicale.

In anteprima, la poetessa e docente universitaria di Letteratura e Cultura Inglese e Americana all’Università di Porto, Ana Luísa Amaral (n.1956) incontra gli studenti dell’Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma. L’occasione unica di contattare direttamente con una delle voci più del panorama poetico contemporaneo portoghese è aperta a tutti coloro vogliano partecipare alla presentazione e dibatito.

La pluripremiata Ana Luísa Amaral - Prémio Literário Casino da Póvoa (2007), Grande Prémio de Poesia da Associação Portuguesa de Escritores (2008), Prémio Rómulo de Carvalho/António Gedeão(2012) - è stata tradotta in Italia dai lusitanisti Piero Ceccuci (La Genesi dell’Amore, Firenze, Firenze University Press, 2009) e Livia Apa (La Scala di Giacobbe, S. Cesario di Lecce, Manni Editori, 2010). Nel 2007 ha vinto il PREMIO LETTERARIO GIUSEPPE ACERBI - “Narrativa per conoscere e avvicinare i popoli” nella sezione di Poesia.

Autrice di numerosi volumi di teatro, narrativa, letteratura infantile e traduzione, Ana Luísa Amaral ha pubblicato, dal 1990, quattordici volumi di poesia - Minha senhora de quê (1990), Coisas de partir (1993), Epopeias (1994), E muitos os caminhos (1995), Às vezes o paraíso (1998), Imagens (2000), Imagias (2001), A arte de ser tigre (2003), A génese do amor (2005), Entre dois rios e outras noites (2008), Se fosse um intervalo (2009), Inversos, Poesia 1990-2010 (2010), Vozes (2011) e Por Que Outra Noite Trocaram o Meu Escuro (2014).

La sessione avrà luogo venerdì, 20 marzo 2015, alle ore 18.00, nel salone nobile dell’ Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma (Via dei Portoghesi, 2).

Ana Luísa Amaral rappresenta il Portogallo alla Giornata Mondiale della Poesia 2015

http://www.roma.embaixadaportugal.mne.pt/it/l-ambasciata/notizie/554-ana-luisa-amaral-rappresenta-il-portogallo-alla-giornata-mondiale-della-poesia-2015.html


Ana Luísa Amaral rappresenterà quest'anno il Portogallo per la “Giornata mondiale della poesia”, che si terrà il prossimo venerdì 21 marzo all'Istituto Polacco di Roma, a partire dalle ore 20.00, con un incontro e un reading di quattordici poeti provenienti da altrettanti Paesi europei, accompagnati dal pianista Michele Sganga. Moderatrice la D.ssa Maria Ida Gaeta.

Paesi partecipanti: Austria, Bulgaria, Croazia, Slovacchia, Slovenia,Spagna, Ungheria, Italia, Polonia, Portogallo, Romania, Russia,Svezia, Svizzera.

Palazzo Blumenstihl - Istituto Polacco di Roma - Via Vittoria Colonna 1, Roma

Celeste Rodrigues ha compiuto 92 anni



La grande fadista portoghese ha festeggiato sabato a Lisbona i suoi 92.
Cantando sempre e sempre molto bene!


lunedì 9 marzo 2015

Ana Luísa Amaral

Poetessa rappresentante del Portogallo nella Giornata Mondiale della Poesiam UNESCO 2015



A Mais Perfeita Imagem


Se eu varresse todas as manhãs as pequenas 
agulhas que caem deste arbusto e o chão 
que lhes dá casa, teria uma metáfora perfeita para 
o que me levou a desamar-te. Se todas as manhãs 
lavasse esta janela e, no fulgor do vidro, além 
do meu reflexo, sentisse distrair-se a transparência 
que o nada representa, veria que o arbusto não passa 
de um inferno, ausente o decassílabo da chama. 
Se todas as manhãs olhasse a teia a enfeitar-lhe os 
ramos, também a entendia, a essa imperfeição 
de Maio a Agosto que lhe corrompe os fios e lhes 
desarma geometria. E a cor. Mesmo se agora visse 
este poema em tom de conclusão, notaria como o seu 
verso cresce, sem rimar, numa prosódia incerta e 
descontínua que foge ao meu comum. O devagar do 
vento, a erosão. Veria que a saudade pertence a outra 
teia de outro tempo, não é daqui, mas se emprestou 
a um neurónio meu, unia memória que teima ainda 
uma qualquer beleza: o fogo de uma pira funerária. 
A mais perfeita imagem da arte. E do adeus. 

Ana Luísa Amaral, in 'A Arte de Ser Tigre' 

La pittrice portoghese Paula Dias espone a Milano in occasione della Giornata Internazionale della Donna

http://www.roma.embaixadaportugal.mne.pt/it/l-ambasciata/notizie/549-la-pittrice-portoghese-paula-dias-espone-a-milano-in-occasione-della-giornata-internazionale-della-donna.html


Si inaugura a Milano la mostra "ARIANNA" dell'artista portoghese Paula Dias, organizzata dal Consiglio di Zona 6 Comune di Milano, nello spazio culturale comunale SeiCentro, nell’occasione della Giornata Internazionale della Donna.

Milano Via Savona 99 Milano, dal 6 al 15 marzo 2015.

Inaugurazione venerdì 6 marzo 2015, ore 18.00.

11 marzo, IPSAR: Gonçalo Portocarrero de Almada e Zita Seabra presentano libri

Auto-de-Fé - A Igreja na Inquisição da Opinião Pública


E

As palavras da Palavra - Dicas sobre as parábolas de Jesus



di Gonçalo Portocarrero de Almada e Zita Seabra


mercoledì 11 marzo, ore 18:30 - Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma

Il Rettore dell’Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma, Mons. Agostinho da Costa Borges, sotto l’alto patrocinio di S. E. L’Ambasciatore del Portogallo presso la Santa Sede, Dott. António de Almeida Ribeiro ha il piacere di invitare alla presentazione della dei libri Auto-de-Fé - A Igreja na Inquisição da Opinião Pública e As palavras da Palavra - Dicas sobre as parábolas de Jesus di Gonçalo Portocarrero de Almada e Zita Seabra, pubblicati dalla casa editrice portoghese «Alêtheia Editores».

La presentazione del libro sarà a cura degli autori.

Il padre Gonçalo Nuno Ary Portocarrero de Almada è laureato in Giurisprudenza per l’Università di Madrid (Complutense) ed è Dottore in Filosofia per la Pontificia Università della Santa Croce, a Roma. Ordinato sacerdote nel 1986 alla prelatura Opus Dei. È stato giudice del Tribunale Ecclesiastico di Braga, vice-presidente della Confederação Nacional de Associações de Família (CNAF), cerimoniere dell’ Ordine equestre del Santo Sepolcro di Gerusalemme, capellano del Sovrano Militare Ordine di Malta. Publicista e conferenziere, collabra con i giornali Voz da Verdade e Público.


Zita Seabra si dedica attualmente all’editoria. Più volte Deputato all’Assemblea della Repubblica portoghese e dopo Presidente dell’Instituto Português de Cinema. Dal 2005, dirige Alêtheia Editores, che ha fondato, è stata socia della casa editrice portoghese Quetzal e anche amministratore e direttore editoriale della prestigiosa Bertrand Editora.

La sessione sarà presieduta da S. E. l’Ambasciatore del Portogallo presso la Santa Sede
Dott. António de Almeida Ribeiro e avrà luogo mercoledì 12 Marzo 2015, alle ore 18.30, nel salone nobile dell’ Istituto Portoghese di Sant'Antonio in Roma (Via dei Portoghesi, 2).


Auto-de-Fé - A Igreja na Inquisição da Opinião Pública

«Houve um tempo em que a Igreja depunha os reis que não lhe eram submissos, anatematizava os infiéis e excomungava os hereges. Mas hoje, no início do terceiro milénio da era cristã, é a Igreja que se senta no banco dos réus da nova inquisição: a opinião pública. O papa, os bispos, os padres, os religiosos e os leigos são constantemente inquiridos sobre as razões da sua fé.»

As palavras da Palavra - Dicas sobre as parábolas de Jesus

Uma entrevista de Zita Seabra a P. Gonçalo Portocarrero de Almada sobre as parábolas de Jesus, pequenas histórias do Novo Testamento, espaços de liberdade, de livre interpretação, que não são factos, são histórias, em alguns casos poéticas, noutros cheias de humor, algumas com rasteiras ao nosso pensamento.

Amália tra i poeti - domenica 15 a Testaccio

https://www.facebook.com/331262090229544/photos/gm.1533962610204288/871515516204196/?type=1&theater


Dato il successo... si replica!

L'Associazione Culturale Liberipassi ha avuto la bella idea di organizzare un tardo pomeriggio dedicato al Portogallo.

Durante la serata poetico-musicale verranno suonati dei fado e letti testi in portoghese e in italiano.

E poi si mangerà portoghese!

Con:
Francisco de Almeida Dias
Voce: Isabella Mangani
Chitarra classica: Stefano Donegà
Chitarra portoghese: Felice Zaccheo

Domenica 15 marzo alle ore 18,00
SAUDADE DE LISBOA - "AMÁLIA TRA I POETI"
Poesia, musica e cibo dal Portogallo

Presso i Cantieri Rubattino (sala A), Via Rubattino 1

Contributo di partecipazione: 15,00 €
Il contributo comprende: spettacolo e cena

**È importante prenotare**

Info: Associazione Culturale Liberipassi
liberipassi1@gmail.com - liberpass00.blogspot.com
Tel. 320 3336570

venerdì 6 marzo 2015

"Predatori" di Pepetela - Tuga Edizioni

https://it-it.facebook.com/TugaEdizioni/posts/672762896145976


Predatori
Pepetela
2013, 352 p., rilegato
Tuga Edizioni  (collana Torre de Belém)


12 marzo - Roma Tre: videoconferenza con lo scrittore angolano Pepetela


12.3.2015 (ore 15:00 - Sala "Ignazio Ambrogio) Incontro con lo scrittore Pepetela, collegato in videoconferenza da Luanda in occasione della pubblicazione del suo romanzo I Predatori (Roma, 2014)


Artur Carlos Maurício Pestana dos Santos, meglio noto con lo pseudonimo Pepetela (Benguela, 29 ottobre 1941), è uno scrittore angolano.

Pepetela è nato Benguela nell'allora Portoghese Angola. A partire dalla fine degli anni 60 e fino all'indipendenza dell'Angola dal Portogallo nel 1975, Pepetela è stato un membro del MPLA (Movimento Popolare di liberazione dell'Angola - MPLA) con cui ha combattuto la guerra di indipendenza contro il Portogallo. Il ruolo principale svolto da Pepetela era quello di divulgare la lotta di indipendenza del MPLA, un ruolo questo che svolse soprattutto a partire dal Centro di studi Angolani che lui stesso contribuì a creare. A partire dal 1975 (anno dell'indipendenza dell'Angola), Pepetela fu vice-ministro dell'educazione del Governo Angolano presieduto da Agostinho Neto, incarico da cui si dimise nel 1980. Laureato in sociologia, è docente alla Facoltà di Architettura dell'Università di Luanda. Nel 1997 ha vinto il premio Camões per l'insieme della sua opera.

IN http://it.wikipedia.org/wiki/Pepetela

Papa recebe «Obra Completa do Padre António Vieira»

IN http://www.agencia.ecclesia.pt/noticias/vaticano/publicacoes-papa-vai-receber-obra-completa-do-padre-antonio-vieira/


O Papa Francisco recebeu  hoje a ‘Obra Completa do Padre António Vieira’, editada pelo Circulo de Leitores, na audiência-geral semanal que decorreu na Praça de São Pedro, no Vaticano.

“Os especialistas encontram um grande paralelismo no caráter, nas atitudes, na frontalidade, nos diagnósticos e nas propostas do Papa Francisco, formado na Companhia de Jesus, e os do jesuíta António Vieira”, assinala o Círculo de Leitores que publicou os 30 volumes da Obra Completa do Padre António Vieira.

Um comunicado enviado à Agência ECCLESIA informa que ainda hoje a obra vai ser apresentada pelo bispo português delegado no Conselho Pontifício da Cultura, D. Carlos Azevedo, a partir das 18h30 (menos uma em Lisboa), no Instituto Português de Santo António de Roma, “onde Vieira pregou importantes sermões”.

A editora destaca o “magno valor” da publicação considerada um “feito histórico no quadro da história da edição em Portugal”.

“É a primeira vez que se publicou uma obra de tão grande dimensão, complexidade e qualidade em tão poucos anos preparada por uma equipa luso-brasileira”, acrescenta o Circulo de Leitores.

O reitor emérito da Universidade de Lisboa, António Nóvoa, acompanhado do atual António Cruz Serra, vai liderar a comitiva portuguesa que conta com membros do Conselho de Administração e da Direção Editorial do Círculo de Leitores, assim como membros da comissão coordenadora do projeto Vieira Global.

Aobra completa do padre António Vieira foi lançada em dezembro, na Aula Magna em Lisboa, após um trabalho pesquisa, recolha, interpretação e autenticação de milhares de documentos provenientes de arquivos e bibliotecas portuguesas e estrangeiras.

Cerca de 15 mil páginas foram reunidas, por uma equipa multidisciplinar de paleógrafos, latinistas, linguistas, filósofos, historiadores, teólogos, juristas, cientistas literários, entre outros especialistas, e agora compiladas em 30 volumes.

O projeto “Vieira Global” vai incluir no futuro a concretização de um Dicionário Multimédia de Vieira, pensado sobretudo para as escolas e para as novas gerações; e a edição e tradução das obras mais emblemáticas do sacerdote e pregador jesuíta em 12 línguas, incluindo o árabe e mandarim.

A edição da Obra Completa Padre António Vieira, uma publicação do Círculo de Leitores sob a égide da Universidade de Lisboa, é dirigida por José Eduardo Franco e Pedro Calafate e tem como mecenas principal a Santa Casa da Misericórdia de Lisboa.

“Foi possível colmatar uma grave lacuna da nossa cultura, disponibilizando ao grande público toda a obra do maior orador português de todos os tempos. Fez-se uma espécie de primavera cultural com esta edição que agora também está a ser publicada integralmente no Brasil a partir da matriz portuguesa, inclusive com a nossa matriz gráfica”, afirma à Agência ECCLESIA José Eduardo Franco, um dos coordenadores do projeto.

CB/OC