I nostri amici Secundí Sañé e Giovanna Schepisi presentano questo giovedì il loro Dizionario spagnolo-italiano di frasi idiomatiche, colloquiali e gergali.
Um grande abraço muito amigo para ambos e muitos parabéns da Via dei Portoghesi!
Giovedì 23 gennaio ore 17,30-19
¡Eres un cielo!
presentazione del Dizionario spagnolo-italiano
di frasi idiomatiche, colloquiali e gergali
di Secundí Sañé e Giovanna Schepisi
Beatrice Parisi dialoga con gli autori
Casa delle Traduzioni
via degli Avignonesi 32 – 0645460720
casadelletraduzioni@bibliotechediroma.it
http://www.zanichelli.it/ricerca/prodotti/9788808068651/secund-sa-/spagnolo-idiomatico/
Secundí Sañé, Giovanna Schepisi
Spagnolo idiomatico
Dizionario Spagnolo Italiano di frasi idiomatiche, colloquiali e gergali
5000 voci, 26 000 frasi idiomatiche
2013
Se possiamo intuire il significato della frase a cielo abierto, non altrettanto possiamo dire per clamar al cielo, e se qualcuno ci dice ¡eres un cielo! oppure che calzas muchos puntos, dobbiamo offenderci o sentirci lusingati? La risposta è nello Spagnolo idiomatico, che registra oltre ventiseimila combinazioni di parole che insieme hanno assunto significati spesso molto distanti da quelli d’origine. Le traduzioni sono espressioni italiane equivalenti e di pari registro, che privilegiano la corrispondenza dei livelli d’uso rispetto all’equivalenza formale. Lo Spagnolo idiomatico si propone come un dizionario specialistico, a complemento dei dizionari bilingui tradizionali, ed è destinato soprattutto ai traduttori, ma anche a tutti coloro che desiderano approfondire la conoscenza e l’uso della lingua spagnola viva.
• 984 pagine
• 5000 voci
• 26 000 frasi idiomatiche
• 1300 proverbi
• 2500 esempi
• 1270 citazioni
• oltre 500 note etimologiche
Prólogo de Manuel Alvar Ezquerra
Catedrático de Lengua Española - Universidad Complutense de Madrid
Miembro Correspondiente de la Real Academia Española
Nessun commento:
Posta un commento