Gli schiavi
Tradotta in italiano l’opera più importante di Castro Alves.
Tutta l’opera di Castro Alves può essere
letta in chiave sociale e politica: perché anche i versi più
autobiograficamente e intimisticamente amorosi sono pervasi da quella
coscienza di appartenere a un’umanità dolentemente corale che nel
lamento di un compagno può sentire riflesso il proprio individuale
dolore.
Traduzione di Marta Gomes de Souza
MARTA GOMES DE SOUZA
Docenza, traduzione e interpretariato da e per l'italiano e il
portoghese, mediazione culturale, esperienza di lavoro presso le Nazioni
Unite (FAO, WFP, UNOPS), Ministero degli Affari Esteri, Consiglio
Superiore della Magistratura, Istituto Superiore della Sanità,
Università degli Studi La Sapienza di Roma, Provincia (Commissione
Permanente per guida turistica di Roma e Provincia), traduzione
letteraria, esperienza di volontariato con bambini.
Nessun commento:
Posta un commento