A atriz MIRITA CASIMIRO na revista
à portuguesa“A invasão” (1946),
em que criou o êxito "Lisboa, não sejas francesa".
A canção
"Lisboa nao sejas francesa"
foi um sucesso popular na voz de D. Amália da Piedade Rebordão Rodrigues,
que conseguiu afirmar-se com a sua profunda identidade de cantora portuguesa.
Alguma razão haveria, em 1952, para que
Raul Ferrão (música) e José Galhardo (letra) escrevessem este fado-canção sobre
Lisboa...
A cultura francesa, que dominara a
Europa desde a Revolucão, começava ser substituida pela norte-americana. O tema
do fado-canção parecia de todo desajustado aos tempos.
Em 1952, comemorando-se o segundo
centenário das Invasões Francesas, o teatro de revista propôs o espetaculo "A Invasão". Terminara a Segunda Guerra mundial e ao
mesmo tempo os Estados Unidos invadiam a Europa com pastilhas elásticas e calças
de ganga.
Era tempo de mudar! Mudar de costumes e
de amigos. O comércio da Baixa de Lisboa
ressoava influência francesa por todos os lados. A palavra de ordem veio em forma de canção.
Mas ficaram, também, alguns letreiros
sobre as portas de lojas da Baixa: quisesse-se ou não, a França ainda é
sinónimo de elegância.
Só falta saber: se Ferrão e Galhardo
ainda estivessem entre nós, que canção iriam compor agora para dizer a Lisboa para
ser mais portuguesa!!
Lisboa não sejas Francesa
Tu és Portuguesa
Tu és só p’ra nós…
HUGO B.
1 commento:
o querido H., como diz a canção brasileira “o que bom te ver” no blog com um texto tão divertido... Queria organizar um passeio pelas ruas da Baixa em busca de todos os antigos letreiros sobre as lojas ainda escritos em francês… au Bonheur des dames! como num romance de Émile Zola... http://oarqueolojista.blogspot.it/2012/01/perfumaria-da-moda-au-bonheur-des-dames.html
Posta un commento